Еще в
школьные годы чудесные вы наверняка выучили два заветных слова «sorry» и
«excuse me». Оба переводятся как «простите», поэтому многие и путаются в
употреблении. Развеем последние сомнения!
Excuse
me – это предпрощение. То есть вы заранее извиняетесь за то, что
сейчас произойдет какая-нибудь нелепость с вашей стороны, например: вы спросите,
который час/потребуете открыть окно или передать плату за проезд водителю
маршрутки.
Excuse me,
could you tell me the time? – Простите, вы не подскажете, который час?
Excuse me, but this is my place. – Простите, но это мое место.
Excuse me, where is the shop? – Простите, вы не подскажете, где магазин?
Excuse me, but this is my place. – Простите, но это мое место.
Excuse me, where is the shop? – Простите, вы не подскажете, где магазин?